18

  鲁敏:男人嘛,总爱幻想。等哪天幻想被冰冷的事实打碎了,他就会回过头来珍惜你了。

  吕燕眉头一扬:嗳,你说那个刘工程师是死是活?

  鲁敏:你管他是死是活。等辛小姐从甘露市回来了,你就给她介绍个对象。

  吕燕笑:真有你的。你的办法还真不错。

  鲁敏:我叫鲁敏。子曰:君子讷(nè)于言而敏于行嘛。

  吕燕:你认识的人多。你给她介绍一个吧。

  鲁敏:我哪儿敢?你们家那位还不得要我的命?

  吕燕:他敢!

  鲁敏:我看孙理就挺不错的。他是我们两家的朋友。等辛小姐回来,我们到公园去搞一次烤肉餐聚会,一起撮合他们俩。

  吕燕:对啊!我怎么就没想到这茬呢?还是你的花花肠多。

  加拿大国家游泳比赛中心(Canada Games Aquatic Centre)。比尔带着辛笛儿走进大门,到柜台前。比尔向工作人员递上明信片,询问。两人走进游泳馆内,观看比赛。一场比赛结束,比尔与一名救生员攀谈。两人离开游泳馆。

  展示公园(Exhibition Park),绿草如茵。一场女子垒球赛正在进行。比尔和辛笛儿两人下车走来,在赛场外观看。

  室内展览中心(Interior Savings Centre),体育用品交易会在举行,旁边是爵士乐大众音乐会。比尔带着辛笛儿进来,徜徉在人群中。比尔跟一名萨克斯乐手交谈。不久两人离去。

  诺布洛克体育场(NorBrock Stadium),一场女子垒球赛正在举行。比尔开车带着辛笛儿从路边经过。

  麦克阿瑟岛体育公园(McArthur Island Park)。

  高尔夫球场,河岸风光,一场棒球赛正在进行。一群男孩正在水泥滑板游乐场上游玩。

  一辆车在停车场上停下,比尔和辛笛儿下车,朝滑板游乐场走过来。

  比尔:Hey, boys. Did anybody see Ed (喂,小孩,你们谁见艾德没有?)

  男孩甲:Who are you (你们是谁?)

  比尔:Cindy is Ed’s friend. She comes from Vancouver looking for him. (辛笛儿是艾德的朋友。她从温哥华来找艾德。)

  男孩甲主动上前跟辛笛儿握手:He’s my brother. I think he is in the McArthur Island Arena, having a game now. (他是我哥哥。我想他在麦克阿瑟岛体育馆里,正在参加一场比赛。)

  比尔、辛笛儿:Thank you. (谢谢!)(离去。)

  麦克阿瑟岛体育馆内。冰球场上,一场比赛正在紧张进行。比尔和辛笛儿走进,坐在看台前排观看。

  老瘦哥和老肥姐进来,老肥姐靠在比尔身边坐下。

  进攻方7号队员带球逼近球门,几名防守队员前来阻拦,均被7号穿过。离球门2米处,7号挥起球棒佯装击球射门,防守方守门员往球门一侧扑去。7号回棒,将球往球门另一侧击去。守门员措手不及。就在这时,防守方12号队员急速冲入,用球棒将临近球门的球挡开,球被另一名防守队员一棒打出界。

  7号咒骂了一句,上前用肩膀撞了一下12号。没想到,12号一让,7号反而自己摔倒在冰面上。进攻方队员看见,都滑上来,将12号推倒在地上,一齐扑上去,对12号拳打不止。防守方队员见状,也都围上来,跟进攻方队员打到一处。

  老肥姐鼓掌:好看,好看啊!真是好看啊!没想到冰球还可以这么打啊,比一对一的摔跤要好看多了!

  老瘦哥:哎呀,你小声点啦。那不是打冰球啊,那是打架啦。

  12号渐渐从打架的人堆里爬了出来。进攻队员3号远远看见,滑冰快速冲过来,同时举着球棒往12号身上打来。12号见势不妙,急忙侧身躲闪。3号来不及刹车,撞到球场边栏杆上,翻身倒地,球棒也高高扔起,向观众席砸去。

  球棒往辛笛儿等人的位置落下。比尔正要站起去接球棒,老肥姐抬头看到球棒落下,却一把抱住比尔,比尔动弹不得。

  老肥姐大喊:救命啊!

  与此同时,12号见状,双手抓住球场边栏杆翻身出去,站在辛笛儿面前,一手抓住正要落下的球棒。

  观众席上爆发出欢呼声:Ed, Ed, Ed! (艾德,艾德,艾德!)

  辛笛儿(站起来握住艾德的手):Thank you! (谢谢!)

  艾德:No problem! (不用谢!)

  辛笛儿从包里取出那张有艾德照片的明信片。艾德扫了一眼明信片。没等辛笛儿说话,艾德一把抢过明信片,正反看了一下,撕下背面左上角的不干胶纸,将明信片塞进衣服里。他掏出一个圆饼状的冰球,将不干胶纸贴在一面上。他轻轻搂了搂辛笛儿,暗中将冰球塞到辛笛儿手中。

  艾德突然转身,越过栏杆,跳进冰球场去。辛笛儿身子靠在栏杆前,身子向外倾斜。

  辛笛儿:Hey, Ed, Ed! (喂,艾德,艾德!)

  艾德转身挥手:Go! You’ll find him. (走!你会找到他的。)

  裁判的哨子响起,比赛继续进行。艾德没有理会辛笛儿,滑入场中,继续参加比赛。

  辛笛儿低头看了一眼手中的冰球,见上面画着什么。

  辛笛儿对比尔:Thank you. I want to go. (谢谢你!我想走了。)

  比尔:Okay, see you. I’ll stay until the game finishes. (好吧,再见。我可要看完比赛。)

  辛笛儿独自离开冰球场,走出体育馆。

  麦克阿瑟岛体育馆门外。李迅翰从出租车走下,往体育馆走来,正好碰上辛笛儿从门口走出。

  辛笛儿惊异:迅翰哥,你怎么来了?

  李迅翰惊喜:笛儿妹,你在这里?总算找到你了。

  辛笛儿:迅翰哥,你找我?

  李迅翰:哦,我,我碰巧到这里出差来了,老板早上才决定的。

  辛笛儿:那太好了。你一个人来还是跟同事来的?住在那个旅馆?

  李迅翰:我一个人来的,旅馆还没订呢。你住在哪里?

  旅馆大堂。辛笛儿和李迅翰走进来。辛笛儿在柜台前停下,李迅翰也跟着停下。两人站了一会儿,辛笛儿看了一眼李迅翰。

  辛笛儿:迅翰哥,你去开房间啊。

  李迅翰恍然大悟:哦!你开了没有?

  辛笛儿:我已经开了。

  李迅翰:那我,我就不用开了吧?

  辛笛儿:那你住哪里?

  李迅翰:你的房间有没有多余的床?

  辛笛儿摇头:没有。

  李迅翰:那我就睡沙发上好了。

  辛笛儿:那怎么行?白天你还要上班。

  李迅翰:没关系。

  辛笛儿:嫂子要怪罪下来,我可……

  李迅翰急忙打断:那好吧,我去开房。你别跟她说什么。

  李迅翰到前台去开房间。李迅翰开好房间,两人往里,上电梯。

  一家中餐馆。李迅翰和辛笛儿走进,服务员引导他们就座,端来茶水。两人点菜。

  李迅翰:喝点酒吧?这里的酒不错。

  辛笛儿:我不会喝酒。

  两人点完菜,闲谈,吃饭。饭菜将尽。

  李迅翰:还要什么吗?

  辛笛儿:够了,不用了。

  服务员从旁边经过。

  李迅翰:服务员,买单。

  服务员:好的,先生。

  一会儿,服务员将帐单送来。李迅翰接过帐单细看。

  李迅翰心里嘀咕:一顿吃了一天的饭钱。吕燕这个鬼精细,实在可恶!

  辛笛儿:迅翰哥,多少钱?我们AA制吧。

  李迅翰:你到加拿大来,迅翰哥还没请你下过馆子呢。这顿算我的。

  辛笛儿:谢谢迅翰哥。

  李迅翰取出信用卡交给服务员。

  李迅翰:走,我们去爬山,看日落。

  辛笛儿:我不想去了。

  李迅翰:走吧,时间还早呢,回旅馆多没意思啊。

  辛笛儿:好吧。

  服务员回来将信用卡还给李迅翰,并让李迅翰在付款单上签字。李迅翰签字。两人起身,离开餐馆。

  魁奈尔镇西北70公里的黑水云杉牧场(Blackwater-Spruce Ranch。小木屋,屋边吃草的马群,草地,森林。

  林间空地的一个火堆,火堆上有一个铁架,铁架上放着烧水壶和一口锅。一对五十来岁的白人夫妇正坐在火边闲谈。一个西部牛仔打扮的年轻人――詹姆斯,拎着一只带盖子的大铁桶带走来。这对白人夫妇是詹姆斯的父母。

  父亲:What do you have for us today, son (儿子,今天你给我们弄什么吃的来了?)

  母亲笑:What can he have if not beef (除了牛肉,还会有什么?)

  詹姆斯:No. (不是。)

  父亲:Chicken (鸡肉?)

  詹姆斯:No. (不是。)

  父亲大笑:Did you go to a Chinese restaurant and get us some snake meat (难道你去中餐馆弄了些蛇肉来?)

  母亲做呕吐状:Oh! You crazy old man, don’t say that. (噢,你这个疯老头别胡说!)

  詹姆斯笑:No. I got some pork steaks. Let’s barbecue. (不,我弄了些猪排。我们吃烤肉。)

  詹姆斯打开桶盖,拿出一瓶调料放在旁边的台子上,将火架上的壶和锅端下来,用夹子将猪排夹到火架上烤。

  树林外,夏洛特和刘俊豪骑马奔来。两人在树林外下马,牵着马朝火堆旁走来。

  夏洛特:Hi, guys. (你们好!)

  父亲、母亲: Hello, there. (你们好!)

  夏洛特:We are looking for James. (我们找詹姆斯。)

  詹姆斯:I am. Who are you (我就是。你们是谁?)

  夏洛特:I am Charlotte and he is John. (我叫夏洛特,他是刘俊豪。)

  詹姆斯跟两人握手:Nice to meet you. (见到你们很高兴。)

  夏洛特、刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。)

  夏洛特:We’re Benjamin and Rebecca’s friends and we need your help to get to Prince George before dark. (我们是本杰民和丽贝卡的朋友。我们需要你帮助我们在天黑前赶到乔治王子市。)

  詹姆斯:No problem. Have a seat. We’re gonna set out after we eat some steaks. (没问题。请坐。我们吃些猪排就出发。)

  两人坐下。詹姆斯烤猪排,烤好分给夏洛特和刘俊豪。两人倒调料,吃猪排。詹姆斯烤了一些自己吃。吃完,将夹子交给父亲。

  詹姆斯:Let’s go. (走吧。)

  夏洛特、刘俊豪将马拴在树上,跟詹姆斯的父母握手告别。

  夏洛特、刘俊豪:Thank you. Bye. (谢谢!再见。)

  父亲:Bye, kids. Take care. (再见,孩子们。路上小心。)

  詹姆斯带着夏洛特和刘俊豪离开树林,来到小木屋前。詹姆斯牵来两匹马,套上一辆马车。三人上马车,刘俊豪和夏洛特坐在车后。詹姆斯坐在前面驾车,挥鞭,马车上路离去。

  小河边。詹姆斯赶着马车过来,在河边前减速。

18

-/-

上一章 下一章

更多好书

相约枫叶红全文最新+番外章节

正文卷

相约枫叶红全文最新+番外